T

Topic

translation

/translation-quotes-and-sayings

83 Quotes

Topic Summary

About the translation quote collection

The translation page groups 83 quotes under one canonical topic hub so readers and answer engines can cite a stable source instead of fragmented search results.

Topic Feed

Quotes filed under translation

"

Pak Suleh recalled the atmosphere on his island of Pulau Sebidang, which had been ruled by his ancestors for more than a hundred years. Now it had been passed to foreign hands__hichever nation from whatever foreign world which had been claiming the island was theirs__uch that he and his ancestors who had lived on that island for generation after generation had been chased away to live in these birdhouses. They had now inherited these congested breathing diseases.Why was it that he could no longer enjoy the wind which blows from the sea, which is very much one of God__ incomparable benevolences? He could no longer savour the swaying coconut trees, ketapang trees, beringin trees and other trees which whistled and murmured when caressed by the winds as their dried leaves fell onto the sand, mixed with red and white flowers scattered all over the pristine white beach, resembling the moving clouds on a wide piece of white paper.I have lost everything, thought Pak Suleh deep in his heart.

"

To be sure, all translation is interpretation. ... Be that as it may, functional-equivalence translations, which presume that ambiguity, multivalence, and contradiction are by definition not part of the Bible, take far more creative and interpretive license than formal ones in eradicating those features. In so doing, they too often try to make the Bible into something it's not.

TB
Timothy Beal

The Rise and Fall of the Bible: The Unexpected History of an Accidental Book

"

Every text is unique and, at the same time, it is the translation of another text. No text is entirely original because language itself, in its essence, is already a translation: firstly, of the non-verbal world and secondly, since every sign and every phrase is the translation of another sign and another phrase. However, this argument can be turned around without losing any of its validity: all texts are original because every translation is distinctive. Every translation, up to a certain point, is an invention and as such it constitutes a unique text.