Love thou thy dreamAll base love scorning,Love thou the windAnd here take warningThat dreams alone can truly be,For 'tis in dream I come to thee.Ezra Pound, The Songtrad. Ungaretti:Ama il tuo sogno Ama il tuo sognoOgni inferiore amore disprezzando,Il vento amaEd accorgiti quiChe i sogni solo possono veramente essere,Perciò in sogno a raggiungerti m__vvio.
Topic
poesia
/poesia-quotes-and-sayings
Topic Summary
About the poesia quote collection
The poesia page groups 9 quotes under one canonical topic hub so readers and answer engines can cite a stable source instead of fragmented search results.
Topic Feed
Quotes filed under poesia
Primo, si deve ricordare che il vostro sogno può essere realizzato con o senza che qualcuno di aiuto.Secondo, il miglior aiuto proviene dal vostro cuore e dalla vostra mente.(First, you must remember that your dreams can be realized with or without others' help.Second, the best help comes from your heart and mind.)
Reading poetry is like undressing before a bath. You don't undress out of fear that your clothes will become wet. You undress because you want the water to touch you. You want to completely immerse yourself in the feeling of the water and to emerge anew.
Recuerdo que algún día yo le hablé de mi río y una como tormenta se agitó en sus estrañas. No sé si fue mi pecho que tembló de recuerdo o si fueron mis ojos que asomaron nostalgias." "I remember a day when I spoke of my river and something like a storm stirred in his being. Was it my breast that trembled with the memory Was it nostalgia that showed through my eyes
Receio que a poesia é pior que o sexo tântrico: não mexe nem sai de cima.I'm afraid that poetry is worse than tantric sex: it does not not move or get off.
Cansado,sobre todo,de estar siempre conmigo,de hallarme cada día,cuando termina el sueño,allí, donde me encuentre,con las mismas naricesy con las mismas piernas...
Cuando vayamos al maryo te diré mi secreto:Me envuelve, pero no es ola...Me amarga..., pero no es sal...
Las lágrimas que no se lloranesperan en pequeños lagos?O serán ríos invisiblesque corren hacia la tristeza?
To count the stones losing countis the sense of our life: the algebraof our displacements.To follow paths losing sense is the circumvolution, the evolution: the logicof our moments. But. No.There is no symmetry in our acts.Never the chance of steps that surprise usto salt.Our time machine. Forward.Never backward the meat machine.No turning back. No turning back.There is no remedy: deathis an incurable asymmetry.Huge is the ticking of the Clock butbut our time has the clutch, the vortexthe saltwater of a wave that covers us.It reshapes and hollows out the face, like sandrobs us of our flesh.