To bring relevance to people, you have to be able to speak their language effectively
Topic
language
/language-quotes-and-sayings
Topic Summary
About the language quote collection
The language page groups 1,980 quotes under one canonical topic hub so readers and answer engines can cite a stable source instead of fragmented search results.
Topic Feed
Quotes filed under language
The name one gives is inessential.What's in a name? That which we call a rose, by other name would smell as sweet.
We are looking for a tongue that speaks with reverence for life, searching for an ecology of mind. Without it, we have no home, no place of our own within the creation. It is not only the vocabulary of science we desire. We want a language of that different yield. A yield rich as the harvests of the earth, a yield that returns us to our own sacredness, to a self-love and resort that will carry out to others.
Spirituality has a language of it's own and some people haven't learned to speak it.
I haven't any language weak enough to depict the weakness of my spiritual life. If I weakened it enough it would cease to be language at all. As when you try to turn the gas-ring a little lower still, and it merely goes out.
My books are a word feast.
Hugh Laurie (playing Mr. Palmer) felt the line 'Don't palm all your abuses [of language upon me]' was possibly too rude. 'It's in the book,' I said. He didn't hit me.
Hello" and "good-bye" were a pair of bookends, propping up a vast library of blank volumes, void almanacs, novels full of sentiment I couldn't apprehend
We can trace the communitarian fantasy that lies at the root of all humanism back to the model of a literary society, in which participation through reading the canon reveals a common love of inspiring messages. At the heart of humanism so understood we discover a cult or club fantasy: the dream of the portentous solidarity of those who have been chosen to be allowed to read. In the ancient world__ndeed, until the dawn of the modern nation-states__he power of reading actually did mean something like membership of a secret elite; linguistic knowledge once counted in many places as the provenance of sorcery. In Middle English the word 'glamour' developed out of the word 'grammar'. The person who could read would be thought easily capable of other impossibilities.
The silence. End of all poetry, all romances. Earlier, frightened, you began to have some intimation of it: so many pages had been turned, the book was so heavy in one hand, so light in the other, thinning toward the end. Still, you consoled yourself. You were not quite at the end of the story, at that terrible flyleaf, blank like a shuttered window: there were still a few pages under your thumb, still to be sought and treasured. Oh, was it possible to read more slowly? - No. The end approached, inexorable, at the same measured pace. The last page, the last of the shining words! And there - the end of the books. The hard cover which, when you turn it, gives you only this leather stamped with old roses and shields.Then the silence comes, like the absence of sound at the end of the world. You look up. It's a room in an old house. Or perhaps it's a seat in a garden, or even a square; perhaps you've been reading outside and you suddenly see the carriages going by. Life comes back, the shadows of leaves. Someone comes to ask what you will have for dinner, or two small boys run past you, wildly shouting; or else it's merely a breeze blowing a curtain, the white unfurling into a room, brushing the papers on a desk. It is the sound of the world. But to you, the reader, it is only a silence, untenanted and desolate.
The face of the water, in time, became a wonderful book- a book that was a dead language to the uneducated passenger, but which told its mind to me without reserve, delivering its most cherished secrets as clearly as if it uttered them with a voice. And it was not a book to be read once and thrown aside, for it had a new story to tell every day.
I had lines inside me, a string of guiding lights. I had language. Fiction and poetry are doses, medicines. What they heal is the rupture reality makes on the imagination. I had been damaged, and a very important part of me had been destroyed - that was my reality, the facts of my life. But on the other side of the facts was who I could be, how I could feel. And as long as I had words for that, images for that, stories for that, then I wasn't lost.
We are absurdly accustomed to the miracle of a few written signs being able to contain immortal imagery, involutions of thought, new worlds with live people, speaking, weeping, laughing. We take it for granted so simply that in a sense, by the very act of brutish routine acceptance, we undo the work of the ages, the history of the gradual elaboration of poetical description and construction, from the treeman to Browning, from the caveman to Keats. What if we awake one day, all of us, and find ourselves utterly unable to read? I wish you to gasp not only at what you read but at the miracle of its being readable.
Responding to a moderator at the Sydney Writers Festival in 2008 (video), about the Spanish words in his book:When all of us are communicating and talking when we__e out in the world, we__l be lucky if we can understand 20 percent of what people say to us. A whole range of clues, of words, of languages escape us. I mean we__e not perfect, we__e not gods. But on top of that people mis-speak, sometimes you mis-hear, sometimes you don__ have attention, sometimes people use words you don__ know. Sometimes people use languages you don__ know. On a daily basis, human beings are very comfortable with a large component of communication, which is incomprehensibility, incomprehension. We tend to be comfortable with it. But for an immigrant, it becomes very different. What most of us consider normative comprehension an immigrant fears that they__e not getting it because of their lack of mastery in the language.And what__ a normal component in communication, incomprehension, in some ways for an immigrant becomes a source of deep anxiety because you__e not sure if it__ just incomprehension or your own failures. My sense of writing a book where there is an enormous amount of language that perhaps everyone doesn__ have access to was less to communicate the experience of the immigrant than to communicate the experience that for an immigrant causes much discomfort but that is normative for people. which is that we tend to not understand, not grasp a large part of the language around us. What__ funny is, will Ramona accept incomprehension in our everyday lives and will greet that in a book with enormous fury. In other words what we__e comfortable with out in the outside world, we do not want to encounter in our books.So I__ constantly, people have come to me and asked me_ is this, are you trying to lock out your non-Dominican reader, you know? And I__ like, no? I assume any gaps in a story and words people don__ understand, whether it__ the nerdish stuff, whether it__ the Elvish, whether it__ the character going on about Dungeons and Dragons, whether it__ the Dominican Spanish, whether it__ the sort of high level graduate language, I assume if people don__ get it that this is not an attempt for the writer to be aggressive. This is an attempt for the writer to encourage the reader to build community, to go out and ask somebody else. For me, words that you can__ understand in a book aren__ there to torture or remind people that they don__ know. I always felt they were to remind people that part of the experience of reading has always been collective. You learn to read with someone else. Yeah you may currently practice it in a solitary fashion, but reading is a collective enterprise. And what the unintelligible in a book does is to remind you how our whole, lives we__e always needed someone else to help us with reading.
Here's what I mean by the miracle of language. When you're falling into a good book, exactly as you might fall into a dream, a little conduit opens, a passageway between a reader's heart and a writer's, a connection that transcends the barriers of continents and generations and even death ... And here's the magic. You're different. You can never go back to being exactly the same person you were before you disappeared into that book.
I thought: pity the poor in spirit who know neither the enchantment nor the beauty of language.
School taught me how to do language, maths and science; it failed to teach me the very basics of how to keep my home healthy.
There is no "religious language" or "scientific language". There is rather the international notation of mathematics and logic; and English, French, Spanish and the like. In short, "religious discourse" and "scientific discourse" are part of the same overall conceptual structure. Moreover, in that conceptual structure there is a large amount of discourse, which is neither religious nor scientific, that is constantly being utilized by both the religious man and the scientist when they make religious and scientific claims. In short, they share a number of key categories.